Word Family Friday: Fabric + Bonus Family: Silk

Teaser: fabric, forge, Dobro, daft

Bonus family below: 絲, silk

Proto-Indo-European <*dʰabʰ->: “fit together, fitting, make”
-> Armenian <դարբին> (darbin): “blacksmith”
-> Germanic <*dabaną>: “to fit, to be fitting”
–> Icelandic <dafna>: “thrive”
–> Germanic <*daftuz>: “appropriate, convenient, apt”
—> Middle English <defte>: “skillful, convenient, gentle”
—-> English <deft>
—-> English <daft> (gentle -> meek -> silly -> crazy)
—> Middle Dutch <deftich>: “suitable, solid, weighty”
—-> Dutch <defitg>: “refined, genteel”
—-> German <deftig>: “hearty, rustic, coarse”
-> Proto-Indo-European <*dʰabʰ-ro->: “fit together” + adjective suffix -> something like “fitting, well suited, felicitous”
–> Balto-Slavic
—> Slavic <*dobrъ> (dobry): “good” (adj.)
—-> Russian <до́брый> (dóbryj): “kind, good, genial”
—-> Polish <dobry>: “good”
—-> Serbo-Croatian <до̏бар> (dȍbar): “good, well-behaved”
—-> Slavic <*dobro>: “good, goods, goodwill” (n.)
—–> Russian <добро́> (dobró): “the good, goods, approval”
—–> Slovak <dobro>: “good”
——> Translingual <Dobro>: a guitar company, a pun between Slovakian <dobro>, “good” and a contraction of “Dopyera brothers”, after the Slovakian-American founders, John and Emil Dopyera
——-> English and others <dobro>: “resonator guitar, especially a wood-bodied, single cone resonator guitar” (as innovated by Dobro)
—> Baltic
—-> Lithuanian <dabà>: “habit, character”
-> Italic <*faβros>* (from <*dʰabʰ-ro->, but lost adjective meaning, or independent <-ro> morphology?)
–> Latin <faber>: “craftsman, maker, smith”
—> Italian <fabbro>: “smith”
—> German, Dutch <Faber>: occupational surname borrowed from Latin
—> Latin <fabrica>: “workshop, smithy, industry, craft, production, fabric”
—-> Italian <fabbrica>: “factory”
—–> Turkish <fabrika>: “factory”
—-> German <Fabrik>: “factory”
—-> Russian <фа́брика> (fábrika): “factory”
—-> Old French <faverge>: “smithy”*
—–> French <forge>: “forge”
——> English <forge>
——> Italian <forgiare>: “to forge, to fashion”
——> Spanish <forja>: “forge, foundry”
—–> French <Faverges>: town in south-west France. Coincidentally, mostly a factory town, and has been since 1811.
—-> French <fabrique>: “factory” (later reborrowing from Latin)
—–> English <fabric> (original “cloth of fine fabric” meant “cloth of fine worksmanship”, later shifting meaning to “cloth of fine material”

Collected English words: deft, daft, Dobro, forge, fabric

*Seems like this must be the origin of the surname Fabergé (as in the jeweler Peter Carl Fabergé that made the Fabergé Eggs) but I haven’t been able to confirm that.


Bonus family: silk

-> Old Chinese: <*slɯ>: “silk”
–> Middle Chinese <sɨ>: “silk”
—> Mandarin <絲> (sī): “silk”
—> Cantonese <絲> (si1): “silk”
—> Vietnamese <tơ>: “raw silk, thread”
–> Wu-Min
—> Taiwanese <絲> (si): “silk”
-?> Ancient Greek <Σήρ> (Sḗr): “Chinese, silkworm”
—> Ancient Greek <Σῆρες> (Sêres): “China, the Chinese people”
—-> Latin
—> Ancient Greek <σηρῐκός> (sērikós): “silken, made of silk”
—-> Latin <sēricus>: “having to do with China, made of silk” (in most descendants, replaced by <setae> for silk and <Sīnae> and/or <čini> for China)
—–> Spanish <sirgo>: “silk”
—–> Baltic? <*selikos>??
——> West Germanic <*siolka>?
——-> English <silk>
——-> Old Norse <silki>: “silk”
——–> Swedish, Norwegian, etc. <silke>: “silk”
——> Russian <шёлк> (šolk): “silk”

This entry was posted in Linguistics and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *